A. 財產險保險合同翻譯中有一句話不知如何解釋,跪求保險英語大神!
根據基層保險的規定,所有賠償在申請時應首先滿足下列條件,即危險已投保或保險范圍已明確或危險發生地點未被「承保人」投保,在滿足且只有在以上任一條件情況下,「承保人」才會。。。
個人感覺後面還有,貌似沒有貼完。。。
B. 財產保險需要掌握的英語
看些專業的外文文章
C. 中國人保財產保險股份有限公司英文全稱
中國人保財產保險股份有限公司英文全稱是The People's Insurance Company (Group) of China Limited
中國人民財產保險股份有限公司(PICC P&C,簡稱「中國人保」,下同)是經國務院同意、中國保監會批准,於2003年7月由中國人民保險集團公司發起設立的、亞洲最大的財產保險公司,注冊資本122.5598億元。
其前身是1949年10月20日經中國人民銀行報政務院財經委員會批准成立的中國人民保險公司。世界500強企業。
中國人保財險是中國人民保險集團公司(PICC)旗下標志性主業,在國內外同業市場享有卓著聲譽。2003年11月6日,公司在香港聯交所成功掛牌上市,成為中國內地大型國有金融企業海外上市「第一股」。
憑借綜合實力,中國人保財險相繼成為北京2008年奧運會、2010年上海世博會保險合作夥伴,為北京奧運會、上海世博會提供全面的保險保障服務。
(3)財險保險英語怎麼說擴展閱讀:
公司歷史:
1949年10月20日,中國人民保險公司在北京成立,標志著中國保險事業掀開了新的一頁。
1979年10月,中央下發《關於恢復國內保險業務和加強保險機構的通知》,中國人民保險公司國內業務得以全面恢復,同時,迅速建立起了各級機構。
1980年1月,中國人保駐倫敦聯絡處成立。
1982年,中國人保恢復辦理人身保險(壽險)業務。
1986年,南昌保險學校成立,負責培訓教育等任務,為保險行業發展提供豐富的人力支持,在行業教育方面處於領先地位。
1996年7月23日,中國人民保險公司改組為中國人民保險(集團)公司,下設中保財產保險有限公司、中保人壽保險有限公司、中保再保險公司。
1998年10月7日,國務院發文,撤銷中保集團,三家子公司分別更名為中國人民保險公司、中國人壽保險公司、中國再保險公司。
1999年1月18日,中保財產保險有限公司繼承人保品牌,更名為中國人民保險公司。
2002年5月23日,中國人民保險公司紐約代表處開業典禮在美國紐約隆重舉行。這是繼倫敦代表處之後,中國人保在海外設立的第二個分支機構。
2003年7月19日, 經國務院批准,中國人民保險公司重組後更名為中國人保控股公司,並同時發起設立了中國內地最大的非壽險公司--中國人民財產保險股份有限公司和首家保險資產管理公司--中國人保資產管理有限公司。
2003年11月6日,中國人保財險作為內地金融機構海外上市第一股――中國財險(上市代碼2328)正式在港掛牌交易,由此成功拉開了內地金融業進軍海外資本市場的序幕。
2012年10月,中國人民保險公司在財政部2011年度績效評價中榮獲「優(A類AAA級)」的最高評級,成為國內保險業唯一一家獲得該評價的公司。A類AAA級是財政部績效評價結果的最高級。
D. 中國平安財產保險股份有限公司用英文怎麼翻譯
PING AN PROPERTY CASUALTY INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD.
E. 財產保險用語怎麼說
保險小編幫您解答,更多疑問可在線答疑。
深度:一個人在保險上的花費多少~
密度:有多少人買保險。
百萬可保資產傭金率:按照字面意思,個人理解為——以一百萬為一個標准單位,並且視為這一百萬都是可以進入保險范疇的資產,傭金率應該是傭金比例。也就是說,以一個一百萬的可保資產為例,能拿到多少傭金~=。=(最後一個我也沒見過,應該是財險的用語吧?瞎猜一下。)
F. 保險名稱種類,如何翻譯例如 (1) 財產險。 (2) 人身傷害險。 (3) 第三方責任險。 (4) 僱主責 等
Property insurance財產險,
Personal injury insurance人身傷害險
Third party liability insurance第三方責任險
Employer's liability insurance僱主責任險
如果滿意請採納,後續還有問題非常願意幫您 解答。
G. 中國平安財產保險用英文怎麼說
Ping An Property and Casualty Insurance Company of China, Ltd.
H. 保險英文
我暈哦,你找錯地方了啊
我給你個財險險的英文保單,自己研究吧
SCHEDULE
Policy No.
1. Name of the Insured:
Address of Applicant:
2. Name of the Insured:
(1) The Principal:
(2) The Contractor:
(3) The Sub-contractor(s):
(4) The Other Party(ies) Concerned:
3. The Title of Contract/ Project:
4. The Site of Construction:
5. Insured Items and Sums Insured/Limits of Indemnity
Section I: Material Damage
(1) Insured Items Sums Insured Dectibles
Contract Works (permanent and temporary work, including all materials to be incorporated herein)
Contract Price:
Materials or Items Supplied by the Principal(s)
Erection Work:
Construction Plant and Equipment(according to the attached list)
Removal of Debris:
Professional Fees:
Total Sum Insured under Section I:
Premium Rate:
(2) Limits of Indemnity for Special Risks
Risks Limits of Indemnity
(1) Earthquake, Tsunami:
(2) Flood, Storm, Tempest:
Section II: Third Party Liability
Limits of Indemnity
Bodily Injury: (Limits of Indemnity per person A.O.A.*)
Property Damage:
In Aggregate ring the Period of Insurance:
Premium Rate:
* The words 「A.O.A. (ANY ONE ACCIDENT)」 shall mean any one accident or series of accidents arising out of one event irrespective of the number of claims that may arise therefrom.
6. Dectibles:
(1) Applicable to Property Damage Under Section I:
(2) Applicable to Property Damage For Special Risks:
(3) Applicable to Property Damage Under Section II:
7. Period of Insurance
(1) Construction Period: months, from to
including days testing and commissioning
(2) Maintenance Period: months, from to
8. Premium:
Total Premium:
9. Date of Payment:
10. Jurisdiction:
11. Special Agreement/ Remark:
12. Special Provisions:
I. SECTION I - MATERIAL DAMAGE
1. SCOPE OF COVER
1.1 The Company shall indemnify the Insured in respect of the physical loss of or damage to the property insured ring the period of insurance within the specified worksite arising from any NATURAL HAZARDS or ACCIDENT other than those specifically excluded , in the manner and to the extent hereinafter provided.
1.2 The Company shall also indemnify the Insured for the necessary cost specified in the Schele and incurred following upon any event giving rise to a claim under this Policy.
1.3 The liability of the Company in respect of each item insured shall not exceed the sum set opposite thereto specified in the Schele nor the limit of indemnity specified in the Special Provisions or Endorsements where applicable. But in no case shall the maximum indemnity liability of the Company in respect of material damage under this section exceed the total sum insured specified in the Schele.
Definitions
The words "NATURAL HAZARDS" shall for the purpose of this Policy, mean earthquake, tsunami, thunder-and-lightning, hurricane, typhoon, tornado, storm, tempest, flood, inundation, frost, hailstorm, landslide, rockslide, avalanche, volcanic explosion, subsidence of ground and any other phenomena of nature with strong destructive power and beyond human control.
The Word "ACCIDENT" shall for the purpose of this Policy, mean any unforeseen, uncontrollable and sudden occurrence event which leads to material damage or bodily injury, including fire and explosion.
2. EXCLUSIONS
The Company Shall not be liable for:
2.1 loss or damage and expenses arising from faulty design;
2.2 loss of or damage to the insured property itself or expenses arising therefrom e to wear and tear, inherent or latent defect, change in substance, spontaneous combustion, natural heating, oxidation, rust and corrosion, leakage, mice, insects or vermin, change in atmosphere (climatic or temperature) conditions, change in normal water level or any other progressively operating cause;
2.3 loss of or damage to the insured property itself e to defective material or bad workmanship and expenses incurred for replacing, repairing or rectifying such defects or mistakes;
2.4 loss of or damage to the insured mechanical or electrical devices not e to exterior forces; loss or damage e to breakdown or derangement or engineering tools, equipment or mechanical devices;
2.5 expenses of maintenance or upkeep or normal overhaul;
2.6 loss of or damage to files, documents, account books, bills, cash, securities, charts, data and packing materials;
2.7 shortage discovered at the time of taking an inventory;
2.8 loss of or damage to vehicles, ships or aircraft licensed for general transport use or having been covered by any other insurance;
2.9 unless otherwise agreed by the Company in writing loss of or damage to the property belonging to the Insured which is existing or formed within or in the vicinity of the site before the commencement of the contract work;
2.10 unless otherwise agreed by the Company in writing loss of or damage to any part or parts of the property insured for which a certificate of completion has been issued or which have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal before the expiry date of this Policy.
II. SECTION II - THIRD PARTY LIABILITY
1. SCOPE OF COVER
1.1 The Company shall in the manner hereinafter provided indemnify the Insured against such sums which the Insured shall become legally liable to pay as damages in respect of death of or bodily injury to or illness of third parties, or loss of or damage to property belonging to third parties in consequence of an accident occurring in direct connection with the performance of the contract work insured and happening on or in the vicinity of the site ring the period of insurance.
1.2 In respect of any claim covered under this Section, the Company shall in addition indemnify the Insured against the relevant legal costs payable by the Insured and other expenses incurred with the prior written consent of the Company.
1.3 The indemnification made by the Company for any one accident shall be subject to the amounts to be payable by the Insured which are decided in accordance with the law by the court or the governmental department concerned.
Provided always that the liability of the Company under this section shall in no case exceed the limits of indemnity for any one accident stated in the Schele, and ring the whole period of insurance, the maximum liability of the Company under this section shall in no case exceed the limit of indemnity in aggregate as stated in the Schele.
2. EXCLUSIONS
The Company shall not be liable for :
2.1 loss or damage and expenses covered or coverable under Section I of this policy;
2.2 loss of or damage to any property, land or structure caused by vibration or by removal or weakening of support and injury or damage to any person or property occasioned by or resulting from any such loss or damage;
2.3 liability arising from
2.3.1 death of or bodily injury to or illness of the Principal(s) or the Contractor(s) or any other party (ies) or their employees or workmen engaged in connection with the contract work on the site , or members of their families;
2.3.2 loss of or damage to property belonging to or held in care, custody or control of the Principal (s) or the Contractor (s) or any other party (ies) concerned or their employees or workmen;
2.3.3 any accident caused by vehicles, ships or aircrafts licensed for general transport use;
2.3.4 indemnification or payment made by the Insured in accordance with any agreement between the Insured and other parties, unless such liability would have been attached to the Insured notwithstanding such agreement.
III. GENERAL EXCLUSIONS
The Company shall not indemnify the Insured under this Policy in respect of loss, damage expenses, or liability directly or indirectly caused by or arising out of or aggravated by:
1.1 war, warlike operation, hostilities, armed conflicts, terrorism, conspiracy insurrection, coup d'etat;
1.2 confiscation, requisition, destruction or damage by any action or order of any government de jure or de facto or by any public authorities;
1.3 strike, riot, civil commotion;
2. intentional act or gross negligence of the Insured or his representative;
3. nuclear fission, nuclear fusion, nuclear weapon, nuclear material, nuclear radiation and radioactive contamination;
4. pollution of any kind or description whatsoever such as atmosphere, land and water pollutions;
5. cessation of work whether total or partial;
6. consequential loss of any kind or description whatsoever including penalties, losses e to delay or loss of contract;
7. the dectibles stated in the Schele to be borne by the Insured.
IV. SUM INSURED
1. It is a basic requirement of this insurance that the sums insured stated in the Schele shall not be less than:
1.1 For erection work-the full value of the insured project at the completion of the construction including cost of equipments, materials, construction and erection freight and premium, customs ty, any other es and expenses, and the cost of materials of equipments supplied by the Principal;
1.2 For construction plant and equipment-the replacement cost of the insured items by new ones of the same size and same capacity;
1.3 For other Items Insured-the sums agreed upon between the Insured and the Company.
2. If the sum insured in respect of contract work is based on the estimated contract value stated in the construction contract , the Insured shall:
2.1 immediately notify the Company in writing if the contract value including all expenses under this insurance exceeds the original insured contract value e to rise in price or increment, and the Company shall then adjust the sum insured accordingly;
2.2 keep a precise record in writing on the particulars of the work concerned ring the period of insurance and allow the representative of the Company to inspect and examine such record at any reasonable time;
2.3 if the construction period of the insured project is longer than thirty six (36) months, declare to the Company at an interval of every twelve (12) months from the inception date of the policy, the actual amount of fund put into the project by the time of declaration as well as the new estimate contract value, if it is revised the Company shall adjust the premium accordingly;
2.4 provide the Company with the actual final contract value within three (3) months after the expiry date of this insurance, and any difference between the premium paid in advance and that payable shall be paid to or refunded by the Company as the case may be.
Otherwise, the Company shall take it that the Sums Insured are less than the amounts required to be insured and in case of loss or damage falling within the scope of cover, the indemnification shall be made proportionately according to the Provision (6) of the General Conditions of this Policy.
V. PERIOD OF INSURANCE
1. Material Damage and Third Party Liability Insurance ring the construction Period.
1.1 The liability of the Company shall commence notwithstanding any date to the contrary specified in the Schele, directly upon commencement of the project or after the unloading of the insured materials or equipments at the site and shall expire immediately after a certificate of completion has been issued for part or whole of the insured project or part or whole of the insured project has been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal, whichever is the earlier. In no case shall the effective date be earlier or expiry date be later respectively than both dates specified in the Schele.
1.2 Notwithstanding anything to the Contrary contained in the contract concerned, the Company shall only be liable for loss or damage, expenses and liability caused or incurred by testing or commissioning arising ring the testing or commissioning period stated in the Schele. In the case of using second-hand items or equipments, the insurance to such equipment shall, however, cease immediately on the commencement of the test.
1.3 Any extensions of the period of insurance shall be subject to the Company's prior consent in writing. Otherwise, the Company shall not be liable for any loss or damage, expense and liability arising ring the period from the expiry date of the construction period stated in the Schele to the expiry date of the maintenance period specified below.
2. Material Damage Insurance ring the Maintenance Period
The period of insurance, being subject to the maintenance period specified in the insured contract , shall commence at the time when a certificate of completion has been issued for part or parts of the insured project or part or parts of the insured project have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal, whichever is the earlier. It is however provided that, under no circumstances shall such period go beyond the maintenance period stated in the Schele.
I. 保險名稱種類,如何翻譯例如1財產險。2人身傷害險。3第三方責任險。4僱主責等
保險1、根據保險標的的不同,保險可分為財產保險、人身保險和責任保險。在每一個大類下,又可以細分為若干小類。例如,在財產保險中,有海上保險、火險、運輸險、工程險等等;在人身保險中,有人壽險、健康險、意外傷害險等;在責任保險中,有僱主責任險、職業責任險、產品責任險等。1)財產保險是以物或其他財產利益為標的的保險。廣義的財產險包括有形財產險和無形財產險。2)人身保險是以人的生命、身體或幢康作為保險標的的保險。3)責任保險是以被保險人的民事損害賠償責任為保險標的的保險。2、根據被保險人的不同,保險可分為個人保險和商務保險。1)個人保險是以個人或家庭作為被保險人的保險。2)商務保險是以工廠、商店等經營單位作為被保險人的保險。3、根據實施形式的不同,保險可分為強制保險和自願保險。1、強制保險又稱法定保險,它是由國家頒布法令強制被保險人參加的保險。2)自願保險是在自願協商的基礎上,由當事人訂立保險合向而實現的保險。4、根據業務承保方式的不同,保險可分為原保險和再保險。1)原保險是指保險人對被保險人因保險事故所致的損失承擔直接的、原始的賠償責任的保險。2)再保險是原保險人以其所承保的風險,再向其他保險人進行投保,與之共擔風險的保險。5、根據是否盈利的標准,保險可分為商業保險和社會保險。1)商業保險是以盈利為目的的保險。2)社會保險是不以盈利為目的的保險。
擴展閱讀:【保險】怎麼買,哪個好,手把手教你避開保險的這些"坑"