㈠ 關於吾腰千錢的題目
1.解釋
氓:讀音同「蒙「,指外鄉人。
腰:名詞做動詞用。腰裡帶著。
貨:名詞作動詞用。買賣,生意。
2.翻譯
其一氓盡力而不能尋常
其中一個外鄉人雖然用盡了全部的力量也無法達到原來的游泳水平。
3.在括弧內補充省略的成分
(1)( 船)中濟,船破,( 氓)皆游
(2)( 眾氓)曰:「( 汝)何不去之?」(其 )不應,搖其首
(3)有頃( 落水者)益怠
㈡ 其一氓盡力而不能尋常這句話的正確翻譯是
其中一個雖然盡力劃水,但游進的距離卻很短。
㈢ 其一忙盡力而不能尋常是什麼意思
其中一個雖然盡力劃水,但游進的距離卻很短。
尋常:計量單位,古時八尺叫尋,十六尺為「常」,文中形容游不遠
出自 柳宗元所撰《哀溺》
㈣ 吾腰千錢中其一氓盡力而不能尋常意思
吾腰千錢永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。柳宗元在《哀溺文》中感嘆道:「吾哀之。且若是,得不有大貨之弱(同「溺」)大氓者乎?」意思是:「我對此感到十分悲哀。如果這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?」 翻譯:永(永州)之(的)氓(meng 民、百姓)善游(善於游泳)。一日(一天)水暴甚,(倒裝,河水突然上漲),有五六氓(有五、六個人),乘小船(乘著小船)絕湘水(絕:渡過,渡湘江)。中濟(渡到江中時,濟:到達),船破(船破了),皆游((船上的人)紛紛游水逃生)。 其一氓(其中一個人)盡力(用盡全力(游泳))而(但是仍然)不能尋常(不能想尋常人那樣游好遠)。其(他的)侶曰(同伴們說):「汝(你)善游最也(倒裝,最善游也,最會游泳),今(現在)何(為什麼)後為(落在後面)?」曰(他說): 「吾(我)腰(腰上)千錢((纏著)很多銅錢),重(很重),是以後(所以落後了)。」 曰(同伴們說):「何不(為什麼不)去(丟掉)之(它)呢?」不應(他不回答),搖(搖搖)其首(他的頭)。有頃(一會兒),益((他)更加)怠(疲睏)了。已(已經)濟(游過河)的者(人)立岸上(站在岸上),呼且號(又呼又叫)曰:「汝(你)愚(愚蠢)之甚(到了極點),蔽之甚(蒙味到了極點),身(自己)且死(快淹死了),何以貨為(以:要,貨:錢財,何為:干什麼呢?」又搖其首(他又搖搖他的頭)。遂(於是)溺死(淹死了)。
㈤ 「其一氓盡力而不能尋常」是什麼意思
句意為:其中一個人盡力游泳也不能像平常那樣游得遠。
不能意思為:不可能;不能夠
㈥ 吾腰千錢里的遂溺死的溺是什麼意思
溺:被水淹沒
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。
譯文:
永(永州)之(的)氓(méng 民、百姓)咸善游(善於游泳)。一日(一天)水暴甚,(倒裝,河水突然上漲),有五六氓(有五、六個人),乘小船(乘著小船)絕湘水(絕:渡過,渡湘江)。中濟(渡到江中時,濟:到達),船破(船破了),皆游((船上的人)紛紛游水逃生)。其一氓(其中一個人)盡力(用盡全力(游泳))而(但是仍然)不能尋常(不能像尋常人那樣游好遠)。其(他的)侶曰(同伴們說):「汝(你)善游最也(倒裝,最善游也,最會游泳),今(現在)何(為什麼)後為(落在後面)?」曰(他說):「吾(我)腰(腰上)千錢((纏著)很多銅錢),重(很重),是以後(所以落後了)。」曰(同伴們說):「何不(為什麼不)去(丟掉)之(它)呢?」不應(他不回答),搖(搖搖)其首(他的頭)。有頃(一會兒),益((他)更加)怠(疲睏)了。已(已經)濟(游過河)者(的人)立岸上(站在岸上),呼且號(又呼又叫)曰:「汝(你)愚(愚蠢)之甚(到了極點),蔽之甚(蒙昧到了極點),身(自己)且死(快淹死了),何以貨為(以:要,貨:錢財,何為:干什麼呢?」又搖其首(他又搖搖他的頭)。遂(於是)溺死(淹死了)。
永州的百姓傍水為生,都擅長游泳。一天,河水(突然)暴漲。有五六個人乘著小船橫渡湘水。船剛剛至江心,就因漏水下沉了,船上的人紛紛泅水逃生。其中一人拚命劃水,竭盡全力但仍然不如以往游的快。他的同伴奇怪地問:「平時你的水性最好,今天為什麼落在後邊?」他喘著粗氣說:「我腰裡纏著千枚銅錢,分量很重,所以落在後邊。」同伴忙勸他說:「那為什麼還不趕快扔掉它呢?」他不回答,只搖了搖頭。過了一會兒,他越發筋疲力盡。已經上岸的人向他呼喊:「你真是愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,人馬上都要淹死了,還要錢干什麼?」(他)又搖了搖頭,於是很快就被淹死了。
㈦ 諷刺人虛偽的文言文
諷刺人虛偽的文言文:《哀溺文序》,柳宗元散文(寓言)的代表作之一,是《哀溺文》的小序,通過記敘一個平素最善於游泳的人因捨不得錢財而被淹死的故事,諷刺了世上貪於財貨、愛財如命之人的愚昧無知,警告他們若不猛醒回頭,必葬身於名利場中。
原文:
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。
有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
翻譯:
永州的百姓都善於游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠,他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著很多錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。
一會兒,他更加疲乏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是就淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。
(7)新三板已不能尋常看待擴展閱讀:
寫作手法
《哀溺文序》的特色是用正面描寫和側面烘托相結合的手法,主要刻畫了溺死者要錢不要命的心態,使全文敘述相當精煉,人物形象十分生動傳神。
正面描寫主要從三個方面著手:一是行動描寫,「盡力而不能尋常」,暗示錢的累贅;二是語言描寫,「吾腰千錢,重,是以後」,說明他明知關鍵在錢,卻仍不願割捨;三是表情描寫,兩次「不應,搖其首」,說明他要錢不要命,至死不悟。
側面烘托也是從三個方面著手:一是反襯,「善游最也」,借他人之口指出他平素善於游泳,從而反襯他今日「盡力而不能尋常」的反常行為;二是對比,把最善游泳的他反倒淹死,與本來游水本領不如他的人都能安全到達彼岸進行對比。三是用「己濟者」的呼號,從側面揭示他的蒙昧自蔽。
作者通過三個正面描寫和三次側面烘托,在簡省的白描中通過強烈而深刻的對比,戲劇化地突出了人物性格物征,深刻而令人警醒地彰明了「哀溺」的主題。
㈧ 中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:"汝善游最也,今何後為」曰:"吾腰千錢,重,是以後。
譯文:
(一群人)坐船渡河,船漏水(沉了),人們都開始游泳。其中一個人盡了全力,但是卻不能游的與平常一樣好,他的便宜問他:「你平常水性最好,游的最好,今天怎麼落後了?」這個人回答說:「我腰帶上很多錢,錢袋子很重,所以落後了」。
㈨ 其一氓盡力而不能尋常
氓 是男子的意思 其中一個男子盡了全力也不能像往常一樣(上文中的做某事)
㈩ 永之氓咸善游一日水暴甚有五六氓乘小船絕湘水中濟船破皆游其一氓盡力而不能尋常其侶曰汝善游最也今何
1.永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝盡之甚,蔽之甚!身且死,何以貨為?」又搖其首,遂溺死。 2.(1)渡,橫渡? (2)腰中圍著? (3)一會兒? (4)疲倦無力? (5)將,將要 3.(1)我的腰中圍著千文錢,很重,因此落後。? (2)你太愚蠢,太(被錢)蒙蔽了!人將要死了,(還)要錢干什麼呢? 4.視錢財為命的人,自己一錢不值。 5.先是說:「何不去之?」語氣是商量、建議。當這個人「益怠」、將要淹死的時候,眾人喊:「汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以貨為?」語氣焦急,直切要害,警戒他不要愚蠢到保財捨命,以致最後舍財捨命。(上述主觀題意對即可) |