① 今年的国家社科基金项目出来了
《2018年国家社科基金项目课题指南》公布了23个学科共1696个条目,与往年略有不同的是,今年课题指南中的具体条目以星号*标识出来了,而有些方向性的条目也做了进一步的说明。
② 国家社科基金项目从立项到在研到最后的结题一般要多久
社科基金项目从立项到研发最后结题一般需要一年左右。
③ 想申报今年的国家社科基金项目,自认为选题很好,但前期成果太少,想打个擦边球,可以编写吗
真的让人头痛医院一趟一趟
④ 李怡的科研项目:
1 、国家社科基金项目“大西南文化与新时期诗歌研究”( 1996 — 1999 )
2 、国家教育部社科基金项目“七月派评传”( 1996 — 1999 )
3 、国家教育部社科基金项目“中国新文学现代性与民族性相互关系研究”( 2001 — 2004 )
4 、中央统战部华夏英才基金项目“中国新诗发展综论”( 2001 — 2003 )
5 、国家教育部新世纪优秀人才支持计划项目“ 中国文学 创新传统与现代中国文学”( 2004 — 2007 )
6 、重庆市教委社科重大项目“中国现代诗歌阅读学研究”( 2004 — 2007 )
7 、重庆市社科重点项目“中国现代文学的重庆视野研究”( 2002 — 2005 )
8 、四川省重点项目“中国现代文学的巴蜀学派问题研究”( 2004 — 2006
9 、四川省教育厅项目 “ 中国现代文学的巴蜀视野研究”( 2004 — 2006 )
10 、四川省教育厅项目“四川现代作家的文学思想研究”( 2004 — 2006 )
11 、安徽教育出版社委托项目“《穆旦全集》的整理与研究”( 2004 — 2006 )
12 、重庆工商大学委托项目“西部中国现代文学学科建设研究”
13 、教育部全国优秀博士论文获得者资助项目“中国现代文学传统研究”( 2006 — 2010 )
⑤ 两年5项国家社科基金重点项目,什么水平
社科基金重点项目是现阶段国家社科基金中层次最高、资助力度最大、权威性最强的项目类别,包括应用对策研究、重大基础理论研究和跨学科研究三类。
重点支持一批弘扬民族精神、传承民族文化、对学术发展和学科建设起关键作用的重大基础理论和文化研究课题,着力推出具有原创性或开拓性、具有重要文化传承价值的经典之作。
从2011年起设立跨学科研究重大项目,旨在鼓励通过不同学科的视角、知识、方法和人员的交叉融合,研究解决单一学科难以解决的复杂性、前沿性、综合性问题。
⑥ 张旭的主要成果社会影响
[1] 2010年9月,国家社科基金项目“中国英诗汉译史论”由全国哲学社会科学规划办公室组织的在结项中获优秀等级。所出版的《中国英诗汉译史论——1937年以前部分》在2012年由中南地区人民出版社优秀图书评选委员会评委优秀图书。[2] 2011年所出版的《湘籍近现代文化名人·翻译家卷》被收入湖南省重点文化工程《湖湘文库》(乙编70号)。该丛书为“十一五”国家重点图书出版规划项目。[3] 2010年出版的专著:《跨越边界:从比较文学到翻译研究》,有书评2篇:(1)袁丽梅的“纵横古今 跨越中西——《跨越边界:从比较文学到翻译研究》评介”(载《中国翻译》2010年第6期);(2)袁丽梅的“纵横与跨越——张旭新著《跨越边界:从比较文学到翻译研究》评介”(载《中国比较文学》2010年第4期);该书由现任台湾比较文学学会会长、台湾中央研究院单德兴教授做序:“学科的旅行与翻译——序张旭《跨越边界:从比较文学到翻译研究》”(载《外语与翻译》2008年第4期),序中对本书做出高度的评价。[4] 2008年出版的专著《视界的融合——朱湘译诗新探》(中南大学人文社科重点项目成果),收入“翻译与跨学科学术研究丛书”,该丛书目前在国内学界影响较大。有书评3篇:(1)Lu Shao, “Fusion of Horizons: New Perspectives on Zhu Xiang’s Poetry Translation”, Perpectives: Studies in Translatology, Vol 18, No.4, Dec. 2010;(2)傅勇林的“视界的融合、中西化合与中西译学的双向熔铸和综摄——读张旭博士《视界的融合:朱湘译诗新探》”(载《湖南工业大学学报》2008年第5期);(3)谭晓丽的“史料钩沉文化阐释——《视界的融合:朱湘译诗新探》述评”(载《外语‧翻译·文化》(第七辑,湖南人民出版社,2008);另外该书还被许多高校翻译学专业的研究生列为推荐书目,并被多次被引用。2009年度,该书获湖南省比较文学与世界文学学会“30年优秀科研成果”二等奖。[5] 论文:《文学转型与反思——试论全球化与数字化时代希利斯·米勒的文学新观念》(载《当代外国文学》2010年第1期),被“中国人民大学书报资料中心”《外国文学研究》(2010年第6期)作为首篇全文复印转载;同时被收入《文学研究文摘》2010年第3期。[6] 论文:<朱湘译诗音乐美的现代诠释>(全文约3万字),获第二届香港翻译学会狮球教育基金会翻译研究奖学金,奖金1万港币。该奖项主要针对两岸三地的优秀博士,每年颁发一次,每届得主仅一名,本人也是迄今大陆唯一一名学者获此奖项。该文后发表在香港核心刊物《翻译季刊》(2007年第44期,页46-95),该刊目前被香港多家高校翻译研究学科列为核心刊物,同时系英国曼彻斯特大学Translation Studies Abstract来源期刊;该文后收入刘靖之、陈德鸿编:《蜕变中的中国翻译研究》(香港翻译协会,2011年,页181-222)。该集精选《翻译季刊》第1至第50期优秀论文16篇,为庆祝香港翻译协会成立40周年而编选。[7] 2013年8月31日在福建省图书馆所做报告《中国文化如何走出去?——从<红楼梦>的英译说起》系2013年度“福建百场社会科学报告”;9月6日《福建日报》登有记者对张旭教授所做专访:《文化走出去,“绊”在哪里?》,该篇被多家媒体全文转载。
⑦ 国家社会科学基金项目申请书如何填写
填 写 说 明
一、《申请书》请用计算机填写,所用代码请查阅《国家社会科学基金项目申报数据代码表》,所有表格均可加行加页,排版清晰。
二、封面上方两个代码框申请人不填,其他栏目请用中文填写,其中“学科分类”填写一级学科名称,“课题名称”一般不加副标题。
三、《数据表》的填写和录入请参阅《填写数据表注意事项》,相关问题可咨询当地哲学社会科学规划办公室。
四、《课题论证》活页与《申请书》中“表二.课题设计论证”内容略有不同,请参阅表内具体说明。
五、《申请书》报送一式5份,统一用A3纸双面印制、中缝装订,《课题论证》活页夹在申请书内。各省(区、市)报送当地哲学社会科学规划办公室,新疆生产建设兵团报送兵团哲学社会科学规划办公室,在京中央国家机关及其直属单位报送中央党校科研部,在京部属高等院校报送教育部社科司,中国社会科学院报送本院科研局,军队系统(含地方军队院校)报送全军哲学社会科学规划办公室。
填写 《数 据 表》 注 意 事 项
一、本表数据将全部录入计算机,申请人必须逐项如实填写。填表所用代码以当年发布的《国家社会科学基金项目申报数据代码表》为准。
二、《数据表》中粗框内一律填写代码,细框内填写中文或数字。若粗框后有细框,则表示该栏需要同时填写代码和名称,即须在粗框内填代码,在其后的细框内填相应的中文名称。
三、有选择项的直接将所选代码填入前方粗框内。
四、不具有副高级以上(含)专业职称或没有博士学位的申请人,须填写表五推荐人意见栏。
五、部分栏目填写说明:
课题名称——应准确、简明地反映研究内容,一般不加副标题,不超过40个汉字(含标点符号)。
关键 词——按研究内容设立。最多不超过3个主题词,词与词之间空一格。
项目类别——按所选项填1个字符。例如,选 “重点项目” 填“A”,选“一般项目” 填“B”,选“青年项目”填“C”等。
学科分类——粗框内填3个字符,即二级学科代码;细框内填二级学科名称。例如,申报哲学学科伦理学专业,则在粗框内填“ZXH”,细框内填“哲学伦理学”字样。跨学科课题填写与其最接近的学科分类代码。
所在省市——按代码表规定填写。地方军队院校不按属地填写,一律填写“军队系统”。
所属系统——以代码表上规定的七类为准,只能选择某一系统。
工作单位——按单位和部门公章填写全称。如“北京师范大学哲学系”不能填成“北京师大哲学系”或“北师大哲学系”,“中国社会科学院数量与技术经济研究所”不能填成“中国社会科学院数技经所”或“中国社科院数技经所”,“中共北京市委党校”不能填为“北京市委党校”等。
通讯地址——按所列4个部分详细填写,必须包括街(路)名和门牌号,不能以单位名称代替通讯地址。注意填写邮政编码。
课题组成员——必须是真正参加本课题的研究人员,不含课题负责人。不包括科研管理、财务管理、后勤服务等人员。
预期成果——指最终研究成果形式,可多选。例如,预期成果为“专著”填“A”,选“专著”和“研究报告”填“A”和“D”。字数以中文千字为单位。
申请经费——以万元为单位,填写阿拉伯数字。申请数额可参考本年度申报公告。
参考链接:http://wenku..com/link?url=_-bW44roC4cB_NypALfTKffTzX8m